The Mother | Poem by Sh. Ibrahim al-Yaqubi

English translation

The Mother – الأم

From a poem of the erudite scholar, Sheikh Ibrahim al-Yaqoubi

The secret of life, the garden of blissful hopes
The token of reliance, the bliss of all generartions
The hymn of the soul, striking the strings of the hearts
when children sing it, like nightingales
The song of life, that makes flower buds open
towards life, smiling, full of hope
O my Mother, how sweet is (the taste of) mentioning you on my tongue
Whenever you are mentioned, I begin to chant, raising you above the skies
How often did you wake until dawn the night, so that I may spend the night in comfort
How much efforts tired you so that I may be safe and well guided.

This is an excerpt from a poem that the great scholar Sheikh Ibrahim al-Yaqoubi wrote for his children in the year 1970, and taught his som Muhammad Abul Huda al-Yaqoubi when he was in 3rd grade, on the occasion of a school celebration for the wefare of the children, held in the vecinity of the Umaya Mosque in Damascus.

Arabic

الأم

من قصيدة للعلامة الكبير الشيخ إبراهيم اليعقوبي رحمه الله
سر الحياة وروضةُ الآمال
رمزُ الوفاء سعادة الأجيال
أنشودةٌ للروح رددها على
وتر الفؤاد بلابلُ الأطفال
نغمُ الحياة به تفتّح زهرُها
في الكون مبتسما عن الآمال
أمي فما أحلاك لفظا في فمي
أشدو بذكرك دائما وأغالي
كم قد سهرت لكي أبيت منعما
كم قد تعبت لراحتي ودلالي

وهي قطعة من قصيدة نظمها العلامة الكبير سنة ١٩٧٠ لأولاده، وألقاها ابنه الشيخ محمد أبو الهدى وكان في الصف الثالث آنذاك في احتفال المدرسة الغراء سعادة الأبناء بجوارالجامع الأموي